Thinking back to the endless wait for subtitled content before official translations
In the early 2010s, fan-submitted videos with handwritten captions were our lifeline to understand variety shows. Now, most companies provide simultaneous subtitles on platforms like V Live, which feels instantaneous. That transition from scavenging the internet for weeks to getting updates in real time completely shifted fan culture. I sometimes miss the communal effort of sharing and translating, though.